Choose the right quality tier
When ordering a Professional translation, you choose between three quality tiers. This guide explains what each tier includes and when to use it.
The three tiers
| Tier | Best for | What's included |
|---|---|---|
| Essential | Internal documents, high-volume output where speed is more important than polish | Translation by a qualified linguist; standard turnaround |
| Enhanced | Customer-facing content, marketing copy, product descriptions, support content | Translation + light editing pass for fluency and consistency |
| Ultimate | Legal, medical, certified, regulated, and high-stakes content | Translation + full editing + proofreading; highest accuracy guarantee; ISO 17100 certified |
How to decide
Use Essential when:
- The content is internal (memos, meeting notes, internal reports)
- Speed matters more than perfect wording
- You will review the output yourself before publishing
Use Enhanced when:
- The content will be seen by customers or prospects
- Brand consistency and natural-sounding language matter
- You're localizing a website, app, or marketing campaign
Use Ultimate when:
- The content has legal or regulatory implications
- Errors could have financial or safety consequences
- You need a certified translation (court documents, contracts, medical records)
Pricing
Each tier has a different per-word rate. You'll see the exact price before confirming an order on the quote page.